8集迷你劇《我的阿勒泰》在央視熱播后,討論熱度如同炎炎夏日襲來的熱浪。早在正式播出之前,該劇就已成為中國首部入圍戛納國際電視劇節主競賽單元的長篇華語劇集!段业陌⒗仗肥切聲r代電視劇網絡劇創作的標志性作品,為文學作品影視化改編提供了一個新的樣本。該劇首次嘗試將散文進行影視化改編,因其煥然一新的創作風格備受矚目。本報記者對《我的阿勒泰》制片人張碩進行了專訪。
● 如何突破把散文改編為影視劇的難題?
8集迷你劇《我的阿勒泰》改編自作家李娟的同名散文作品。相較于小說等文體,一般情況下散文的故事情節較弱,所以要把散文改編成影視劇的難度非常大,一旦給散文加了很多故事情節后,又容易拍不出原作的內核!段业陌⒗仗愤@部劇集的改編及拍攝是如何突破這些難題并做到如此成功的?
《我的阿勒泰》這部劇的導演滕叢叢早在6年前就已經買下了散文集《我的阿勒泰》的影視改編權。散文作品改編成影視作品本來就很難,導演擔心文本體量難以支撐長劇,所以她的初衷是想做電影。
張碩介紹,“在對《我的阿勒泰》進行改編創作的過程中,剛好愛奇藝正在進行迷你劇創作的嘗試和探討,在開發六集體量的劇集。導演滕叢叢恰好和我們這個項目的總制片人齊康老師是北京電影學院同一屆的同學,兩個人在溝通中一碰撞,就決定‘那我們就嘗試一下,把這樣一個散文作品以一個迷你劇的形式來進行改編!趪鴥葎撟鳝h境下,當時很少有人去進行這么短集數的劇集創作,把散文作品《我的阿勒泰》做成迷你劇的改編,也算是一次嘗試和創新!
這部劇集的編劇有兩名,一位就是導演滕叢叢本人,而另一位編劇彭奕寧則是記者出身。彭奕寧對整個項目的調研和對阿勒泰生活的觀察,是以新聞記者這樣一個獨特的視角來進行的。
熱愛和興趣往往是把一件事做成功的前提和基礎,對《我的阿勒泰》的改編也不例外!笆紫却蠹叶挤浅O矚g李娟老師這部散文作品,非常喜歡李娟老師在作品中闡釋出來的那種獨到的風格和個性化的感受。無論是治愈性,還是她的那種豁達或是幽默感,所有主創都是高度認同和高度感知的,這也是《我的阿勒泰》改編取得成功的一個基礎!敝破藦埓T由衷地感慨。
就是在這樣的前提和基礎之下,滕叢叢和彭奕寧兩個人作為編劇深入阿勒泰地區作了兩次調研。在調研過程中,她們走進阿勒泰,走到了哈薩克族老百姓的實際生活中,由此也增加了很多對于這種生活的體會和感悟。“這種見聞和深刻的體會,成為劇集創作中的素材。”制片人張碩介紹,“李娟老師這個散文集本身就是我們創作的精神出發點,也是整個故事的一個素材的源泉和寶庫。在這樣的一個基礎上,兩位編劇老師又作了很多的調研,從內容上對文本進行了豐富,還創作出來一些新的角色,比如托肯、高小亮。我們畢竟是一個改編作品,不可能百分之百全部復制原作的一些設置,肯定還是要融入編劇老師的創意和表達。此外,創作組進行了一些探討和延伸,希望可以在李娟老師如此優秀的文學作品基礎上,來創作一個新的藝術作品。大家在不斷摸索和嘗試中去進行改編,整個劇本寫了一年多,不斷打磨!
● 民俗文化如何與故事相互交融?
迷你劇《我的阿勒泰》從音樂、舞蹈、服裝等各方面真實還原并精彩呈現了哈薩克族的民俗文化,展現了中華民族燦爛的文化瑰寶。為了在劇中挖掘和呈現哈薩克族的民俗文化,劇組具體作出了怎樣的努力呢?
在劇中婚慶的場面,哈薩克族那悠揚舒緩的歌聲響起,散發出獨特的美!霸谶@次創作過程中,我們也為自己打開了哈薩克族音樂的大門。我們這次在片子里用了幾類哈薩克族音樂,都是哈薩克族音樂家的歌曲和樂曲,其中就包括在婚禮現場巴太和庫蘭彈唱的那首歌《月光》,改編自哈薩克族音樂家葉爾波利老師的一首歌曲《日出》。這首原作歌曲是葉爾波利作曲,他愛人熱依達作詞,這首歌本來描繪的是一個日出的場景。因為我們當時是夜晚大家聚會的場景,所以葉爾波利老師根據劇中的場景對原曲進行了改編,創作出了歌曲《月光》! 張碩回憶,“《月光》這首歌,我一直以為伴奏來自冬不拉,然而沒想到,我們在現場錄制時,葉爾波利老師只用一把吉他就彈出了悠揚的哈薩克族風格樂曲。在錄制過程中葉爾波利老師一氣呵成完成了《月光》的伴奏錄制,中間沒有進行過任何修改和剪輯!
談到片子中對哈薩克族音樂的挖掘和應用,制片人張碩感觸頗深,“第三集一開場,在澡堂中劇中人合唱了一首歌曲,很多觀眾非常喜歡那場戲,這首歌曲也來自葉爾波利老師,是他創作的另一首哈薩克族歌曲《阿勒泰》。我們當時跟葉爾波利老師購買了版權,讓演員們在現場演唱,最后才完成了那個場景的拍攝!
在音樂方面還有一位重要人物就是哈薩克族音樂家沙依拉希。在深入阿勒泰調研的過程中,導演滕叢叢就在不停地尋找有代表性的哈薩克族的音樂,后來她找到了沙依拉希老師的兩首樂曲,一首《白色的波浪》,一首《人間天堂》。這兩首樂曲成為《我的阿勒泰》的配樂。
“葉爾波利和沙依拉希老師在當地都是非常知名和優秀的民族音樂家,他們的音樂作品本身就非常優秀,我們在片子中展現了他們的藝術才華,讓哈薩克族優秀的音樂作品有了一次比較好的呈現。可以說這是劇集《我的阿勒泰》和哈薩克族音樂家們的互相成就!段业陌⒗仗窡岵ズ,就有很多人認識了他們,我們也非常開心可以有這樣的結果。”張碩表示。
高小陽也是該劇音樂的作曲人之一,他是新疆人,在烏魯木齊長大。在劇集《我的阿勒泰》的音樂創作中,高小陽做了很多功課,看了很多關于民族音樂的文獻,對新疆民族樂器進行了研究。他把哈薩克族音樂的特點,運用在了這次創作中。通過劇集中的配樂,創作者合力去展現哈薩克族民族音樂的特質,讓更多的人可以了解到哈薩克族的音樂。
在劇中的婚慶場景中,歡樂的人群中,一位哈薩克族老人彈奏著冬不拉,一條線繩與老人撥弦的手指相連,線繩另一端是山羊木偶,彈奏時,“小山羊”跳來跳去。這個有趣的場景引起了觀眾的好奇。
“這是阿勒泰地區的非物質文化遺產,是哈薩克族獨有的民間藝術,而片子中彈唱的這位老人賽里克老師正是這項民間藝術的傳承人之一!敝破藦埓T在此揭開了謎底。這是一種在當地被稱為“跳山羊”的民族戲劇,也叫“木偶山羊舞”,專業名字叫“沃爾鐵克”。那些“小山羊”是用羊皮、馬皮或者牛皮做成的木偶,做工非常精致。
“我們邀請賽里克老師來參加表演,就是希望盡可能地還原阿勒泰當地婚慶的歡樂場面,比如大家歡聚在一起彈唱、跳舞、進行叼羊比賽等,這些都是哈薩克族非常傳統的活動,我們把所有元素都用在了片子中,去還原這樣一個真實的場景,同時也把獨特的非遺項目展現給觀眾。我們后期跟當地文旅部門有比較密切的合作,文旅部門也表示非常希望大家可以了解到哈薩克族傳統文化和習俗。”張碩表示,“我們既然要講述新疆阿勒泰地區這樣的一個故事,主創團隊肯定是要對哈薩克族的傳統文化和民俗習慣進行深入學習和調研,然后再盡可能在劇集中去還原和展現,最真實地傳遞給觀眾。”
張碩說道:“李娟老師是真正生活在當地的作家,書中描述的很多場景,就是她的所見所聞和真實感受。我們的改編和拍攝肯定是要在這個基礎上,對她的所見所聞進行表達和闡釋。我們不想有任何錯誤的體現或者不規范的地方!
為此,《我的阿勒泰》從劇本階段開始就聘請了中央民族大學哈薩克族的教授努爾巴汗·卡力列汗全程把關。作為哈薩克族文化研究者,他在劇本上提出了一些意見。劇組在拍攝過程中,他的團隊也全程在劇組進行民俗方向的監督和指導。張碩介紹:“這對我們有非常大的幫助。他們都是當地人,也都是哈薩克族的學者,對哈薩克族文化有非常深的認知。劇中人物有很多的民族傳統造型,造型指導也都提前跟民俗專家去一一確認,如穿戴方式、民族傳統花紋、服飾內涵等。”
在劇中,托肯給李文秀悄悄試穿試戴的那套哈薩克族新娘服裝,尤其是那頂高高的美麗的新娘帽,吸引了觀眾的目光。
“帽子在哈薩克族傳統文化中是非常重要的一部分,哈薩克族女子很喜歡、也很講究戴帽子。而帽子也可以反映出來哈薩克女子不同的人生階段。有一場戲,就是庫蘭、文秀還有托肯,三個人走在森林里。庫蘭和托肯兩個人的裝扮是不太一樣的,庫蘭戴的那頂帽子就是未出嫁的女子會戴的這類帽子,上面會有羽毛。而托肯是已婚狀態,戴的就是一個頭巾。而托肯悄悄給文秀試戴的那頂高帽,對哈薩克族新娘來說,這是在婚禮中非常重要的一個配飾!敝破藦埓T介紹了劇集《我的阿勒泰》在挖掘哈薩克族傳統服飾文化中的點點滴滴,“我們當時看了很多書,也請教了民俗專家。在拍攝中使用的新娘帽是定做的,我記得是造型指導找當地專門做這類帽子的手藝人去手工制作的,是一頂鑲了一些寶石的新娘高帽,做了兩三周才做出來!
據介紹,在哈薩克族的婚禮中,女方家里會在女兒出嫁前不停地積攢寶石,然后把寶石一個一個地繡在高帽上,女兒出嫁時,就會在婚禮中戴上這頂鑲滿寶石的新娘帽,一顆顆的寶石和帽子代表了女方家人對新娘未來生活的美好祝福。這也是劇中人物托肯滿懷欣喜地讓文秀試戴這頂新娘帽的原因。
● 迷你劇需要更多元創作嘗試
哈薩克族有很多、很細致的講究,婚禮又是最能展現這種文化傳統的重要場合,導演和編劇兩人在采風的過程中,也去參加了當地的婚禮,她們被當地的牧民盛情款待,跟著大家一起唱歌,一起喝奶茶,一起跳舞。劇組拍攝跳舞的那個場景時,除了受過專業訓練、有舞蹈功底的幾位演員,大多數群演就是當地的牧民,拍攝現場播放了當地著名的歌曲《黑走馬》,歡快的舞蹈就跳起來啦。
從改編到拍攝,從主創團隊到每一位演員,大家都非常喜歡《我的阿勒泰》這個項目,帶著熱愛和激情,始終處于興奮的狀態!拔覀兿M梢詣撟鞒鲆徊勘挥^眾接受、被觀眾喜歡的作品,希望多年以后,人們再次想起這部作品時,仍能夠有一些回憶和回味。我們希望可以用一種比較純粹的方式,來完成我們的創作內容!睆埓T說。
提到今后是否還會針對類似的散文作品進行改編劇集的嘗試,制片人張碩表示:“就散文作品來改編劇集,我覺得《我的阿勒泰》是一個可遇不可求的機會,因為李娟老師的作品對大家來講確實是產生了比較強的共鳴和影響。在這樣的基礎上,我們還會進行一些迷你劇的創作和嘗試,從不同的題材和角度去切入,這次我們講的是《我的阿勒泰》這樣的故事,今后可能還會在不同的品類和不同的角度去進行不同的創作提煉,比如說像都市情感類、懸疑類,等等。其實我們的劇集改編創作有很多源泉,不僅包括散文和小說,還有真實的故事或非虛構寫作,這些都是我們在創作過程中會去積累的創作素材。不會有任何的一個團隊會滿足于只做某一類內容,我們還是希望有不同體裁、不同題材、不同類型的創作嘗試。”